air condition Seat Alhambra 2005 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2005, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2005Pages: 272, PDF Size: 6.45 MB
Page 12 of 272

10Ceintures de sécurité
Dans certaines conditions, les occupants non sanglés risquent
même d’être éjectés du véhicule, ce qui peut provoquer des
blessures mortelles.
L’opinion très répandue selon laquelle on peut se retenir avec les
mains en cas d’accident léger est erronée. Déjà à de faibles
vitesses de collision, des forces ne pouvant être retenues agissent
sur le corps.
Il importe que tous les occupants de la banquette arrière bouclent
également leur ceinture, étant donné qu’ils sont projetés de façon
incontrôlée à travers le véhicule en cas d’accident. Un passager
non sanglé sur la banquette arrière met non seulement sa propre
personne en danger, mais aussi les occupants assis à l’avant.
K
Les ceintures de sécurité vous protègent
L’utilisation correcte des ceintures de sécurité permet de maintenir
les occupants du véhicule assis dans la position correcte. Lesceintures réduisent d’autre part, considérablement l’énergie
cinétique.
De plus, elles empêchent les déplacements incontrôlés risquant à
leur tour de provoquer de graves blessures.
Les occupants du véhicule qui portent correctement leur ceinture
de sécurité profitent largement du fait que l’énergie cinétique est
amortie de façon optimale par les ceintures. La structure avant de
la carrosserie et d’autres caractéristiques de sécurité de votre
véhicule, comme le système de coussins gonflables de sécurité
(Airbag), garantissent une réduction de l’énergie cinétique:
L’énergie créée est ainsi diminuée et les risques de blessures s’en
trouvent réduits.
Nos exemples décrivent des collisions frontales. Mais il va de soi
que ces principes de physique s’appliquent également à tous les
autres types d’accident et aux véhicules équipés d’un système de
coussins gonflables de sécurité.
C’est pourquoi vous
d de
ev
ve
ez
zboucler votre ceinture avant chaque
départ, ne serait-ce que pour “aller au coin de la rue”. Assurez-
vous que vos passagers ont eux aussi attaché correctement leur
ceinture.
Les pages précédentes vous ont montré comment les ceintures de
sécurité agissent en cas d’accident.
Les statistiques sur les accidents de la route ont prouvé que le port
correct des ceintures réduit les risques de blessure et augmente
les chances de survie en cas d’accident grave.
C’est la raison pour laquelle la législation rend le port des
ceintures obligatoire dans la plupart des pays.
Les pages suivantes décrivent la façon d’ajuster correctement les
ceintures de sécurité ainsi que le fonctionnement du système de
coussins gonflables de sécurité.
K
B1H-123Fig. 5
Page 80 of 272

Ouvrir et fermer76
Activation de l’éclairage intérieur
L’éclairage intérieur s’allume pendant environ 20 secondes
lorsque vous déverrouillez le véhicule, ouvrez une porte ou retirez
la clé de contact. A cet effet, il faut que la commande du plafonnier
respectif se trouve en position de contact de porte.
Dès que les portes sont fermées, l’éclairage intérieur reste allumé
pendant environ 20 secondes de plus (déconnexion retardée de
l’éclairage intérieur).
Il est toutefois coupé immédiatement lorsque le véhicule est
verrouillé ou le contact d’allumage mis à condition que toutes les
portes et que le capot/hayon arrière soient fermés.
L’éclairage intérieur reste allumé au maximum 10 minutes
lorsqu’une porte est ouverte. Cette précaution empêche une
décharge de la batterie du véhicule.
Après la déconnexion de l’allumage, tous les éclairages intérieurs,
même l’éclairage de lecture, celui du miroir de courtoisie et celui
de la porte et du coffre resteront allumés au maximum pendant
une heure. Cette précaution empêche que la batterie se décharge
inutilement.
N No
ot
ta
a
Sur les véhiculess sa
an
ns
s
alarme antivol*, l’éclairage intérieur n ne
e ss’
’a
al
ll
lu
um
me
e ppa
as
s
à l’ouverture du hayon.K
Touche de fermeture centralisée*
La touche de fermeture centralisée permet de verrouiller et
déverrouiller l’ensemble du véhicule à partir de l’habitacle. La
touche se trouve dans la poignée d’ouverture de la porte du
conducteur
⇒ fig. 63.
V Ve
er
rr
ro
ou
ui
il
ll
la
ag
ge
e
Pour fermer toutes les portes et le capot de coffre/le hayon,
appuyez sur la surface droite
Ade la commande. Il n’est plus
possible d’ouvrir les portes et le capot de coffre/le hayon ni de
pénétrer inopinément dans l’habitacle de l’extérieur (p. ex. à l’arrêt
aux feux de circulation).
Lorsqu’elle esto ou
uv
ve
er
rt
te
e
, la porte du conducteur n ne
e ppe
eu
ut
t ppa
as
s
être
verrouillée. On évite ainsi de se retrouver dehors accidentellement.
Le dispositif de sécurité et l’alarme antivol* n ne
e sso
on
nt
t ppa
as
s
activés
lors de l’actionnement de la touche.
Fig. 63
AB
AL0-002
Page 138 of 272

Climatisation134
• La température intérieure à l’avant peut être sélectionnée
librement avec les touches17et18et reste mémorisée jusqu’à ce
qu’une autre température soit préselectionnée.
La température intérieure peut être réglée entre + 18 °C (64 °F) et +
29 °C (86 °F). Dans cette plage, le réglage est automatique.
Si des températures inférieures à 18 °C (64 °F) sont sélectionnées,
“LO” apparaît dans l’affichage. Pour des températures supérieures
à 29 °C (86 °F), “Hl” est affiché.
Dans ces deux positions finales, le dispositif fonctionne
constamment à sa puissance maximale de refroidissement ou de
chauffage. Il n’y a pas de réglage de la température.• Lorsque vous modifiez la vitesse de rotation du ventilateur d’un
cran vers le haut ou vers le bas, le fonctionnement automatique est
maintenu.
• Dans certaines conditions de fonctionnement, il peut arriver que
le système exécute des fonctions auxquelles on ne s’attend pas
obligatoirement. Ainsi, de l’air est p. ex. diffusé principalement au
plancher pendant quelques secondes après un démarrage à froid.
Cette fonction est voulue et empêche que les glaces ne se couvrent
de buée en raison de l’air humide contenu dans le dispositif.
K
Remarques sur le fonctionnement automatique (AUTO)
AUTO
15c22c22c
14
13
12
11
16
15
18
17
20
19
22
21
23
10
2134
5
6789
AL0-115Fig. 132
Page 139 of 272

Climatisation135
Pour rouler en toute sécuritéUtilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques
Déconnexion partielle du mode automatique
Le fonctionnement automatique offre dans presque tous les cas les
meilleures conditions pour le bien-être des occupants du véhicule
en toutes saisons.
Dans des cas isolés, il peut toutefois être nécessaire de s’écarter
du fonctionnement automatique en appuyant sur différentes
touches dans des fonctions partielles, le Climatronic continuant de
fonctionner automatiquement:
Avec les touches
13et14, il est possible d’augmenter ou de
réduire le régime du ventilateur, donc le débit d’air à l’avant. Ce
réglage est visualisé par l’augmentation ou la diminution du
nombre de barres dans la position
1.
• Par appui sur la touche
11
– le mode ECON est mis hors circuit
– le mode de recyclage de l’air ambiant est mis hors circuit
– le pare-brise et les glaces latérales peuvent être dégivrés ou
désembués (dirigez les diffuseurs
4sur les glaces latérales)
– l’effet de déshumidification et de dégivrage du pare-brise peut
être renforcé, p. ex. lorsque des personnes portant des
vêtements humides montent encore dans le véhicule peu après
le départ.
• La touche
12permet d’enclencher le r re
ec
cy
yc
cl
la
ag
ge
e dde
e ll’
’a
ai
ir
r
ambiant à
l’avant du véhicule. Le symbole 5apparaît sur l’afficheur.
Le recyclage de l’air ambiant empêche les mauvaises odeurs de
pénétrer dans l’habitacle, p. ex. lors de la traversée d’un tunnelou
dans un embouteillage.Vous pouvez sélectionner le recyclage de l’air ambiant si vous
désirez réchauffer ou refroidir rapidement le véhicule. Dans ce
mode de fonctionnement, l’air est prélevé dans l’habitacle pour
être réchauffé ou refroidi.
Il ne faudrait pas fumer dans le véhicule lors du recyclage de l’air
ambiant étant donné que la fumée aspirée de l’habitacle se
dépose sur l’évaporateur du Climatronic. Cela entraîne la formation
durable d’odeurs désagréables lors du fonctionnement du
Climatronic, inconvénient ne pouvant être éliminé que de façon
compliquée et onéreuse par le remplacement de l’évaporateur.
• Les touches
15et16permettent de diriger le flux d’air au niveau
du buste ou du plancher.
• La combinaison des touches
11et16vous permet de diriger le
flux d’air à la fois vers le pare-brise et le plancher.
• La combinaison des touches
15et16vous permet de diriger le
flux d’air à la fois vers le buste et le plancher.
• La touche
23( (E
EC
CO
ON
N)
) mme
et
t lle
e ssy
ys
st
tè
èm
me
e dde
e rré
éf
fr
ri
ig
gé
ér
ra
at
ti
io
on
n hho
or
rs
s cci
ir
rc
cu
ui
it
t
.
Dans ces conditions de fonctionnement, il se produit un réglage
automatique du chauffage (sans déshumidification ni
refroidissement).
L Le
e rre
ec
cy
yc
cl
la
ag
ge
e dde
e ll’
’a
ai
ir
r aam
mb
bi
ia
an
nt
t nne
e ddo
oi
it
t tto
ou
ut
te
ef
fo
oi
is
s êêt
tr
re
e uut
ti
il
li
is
sé
é qqu
ue
e
m mo
om
me
en
nt
ta
an
né
ém
me
en
nt
t,
, éét
ta
an
nt
t ddo
on
nn
né
é qqu
ue
e ll’
’a
ar
rr
ri
iv
vé
ée
e dd’
’a
ai
ir
r ffr
ra
ai
is
s ees
st
t cco
ou
up
pé
ée
e eet
t qqu
ue
e
l le
es
s vvi
it
tr
re
es
s rri
is
sq
qu
ue
en
nt
t aal
lo
or
rs
s dde
e sse
e cco
ou
uv
vr
ri
ir
r dde
e bbu
ué
ée
e.
.
A
AT
TT
TE
EN
NT
TI
IO
ON
N !!
Page 146 of 272

Climatisation142
Généralités
• Il faut veiller à ne pas masquer le capteur placé sur la grille d’air
à côté de l’afficheur.
• Afin que le Climatronic puisse fonctionner de manière
impeccable, il faut dégager la prise d’air située devant le pare-
brise de la glace, de la neige et des feuilles.
• L’efficacité du chauffage est fonction de la température du
liquide de refroidissement – la puissance calorifique maximale
n’est donc obtenue que lorsque le moteur a atteint sa température
de fonctionnement.
• Quand le mode AUTO n’a pas été commuté pendant une période
prolongée, il est possible que des odeurs désagréables se forment
suite à l’accumulation, sur l’évaporateur, de dépôts conditionnés
par le milieu. Pour éviter ces odeurs, vous devriez mettre en
marche le système de réfrigération au moins une fois par mois,
même pendant la saison froide, et faire tourner le ventilateur à la
vitesse maximale. Ce faisant, ouvrez une glace momentanément.
• L’air vicié s’échappe par des ouïes de sortie d’air se trouvantdans
les revêtements latéraux du coffre à bagages. Aussi faut-il veiller,
lors du chargement, à ce que les ouïes ne soient pas masquées.
• Lorsque les températures extérieures sont élevées et que
l’humidité de l’air est forte, de l’eau de condensation peut goutter
de l’évaporateur et former une flaque d’eau sous le véhicule. Ce
phénomène est normal et n’indique pas un défaut d’étanchéité.
• Afin d’éviter que les glaces ne se couvrent de buée, le ventilateur
devrait toujours être sur la petite vitesse lorsque le véhicule roule
lentement. A cet effet, sélectionnez le mode ECON ou AUTO.
K
Utilisation économique du Climatronic
Pour la réfrigération, le compresseur du Climatronic consomme unepart de la puissance du moteur et influence ainsi la consommation
de carburant. Pour maintenir aussi courte que possible la durée de
commutation, il faut tenir compte des points suivants :
• Si l’habitacle du véhicule en stationnement devait s’être
fortement échauffé par le rayonnement solaire, il est recommandé
d’ouvrir quelques instants les glaces ou les portes pour que l’air
chaud puisse s’échapper.
• Vous ne devriez pas faire fonctionner le compresseur pendant la
marche si les glaces ou le toit coulissant* sont ouverts.
• Si la température intérieure désirée peut être obtenue sans mise
en marche du système de réfrigération, sélectionnez le mode de
fonctionnement ECON.
K
Perturbations
• Si tous les témoins de l’affichage clignotent pendant environ
15 secondes, après avoir mis le contact d’allumage, il y a une
perturbation dans le dispositif. Rendez-vous chez un Service
Technique.
• S’il arrivait que le système de réfrigération ne fonctionne pas, il
se peut que :
– la température extérieure soit inférieure à + 5 °C environ,
– le compresseur du Climatronic se soit arrêté provisoirement en
raison d’une température trop élevée du liquide de refroidissement
du moteur
– les fusibles soient grillés.
Vérifier le fusible et le remplacer si nécessaire
⇒chapitre
"Fusibles". Si cette perturbation ne provient pas d’un fusible
défectueux, faites vérifier le Climatronic.
• Si la puissance de refroidissement diminue, faites vérifier le
Climatronic.
K
Page 148 of 272

Conduite144
de la situation de conduite, la boîte sélectionne un programme
é éc
co
on
no
om
mi
iq
qu
ue
e
, c’est-à-dire orienté sur la consommation, ou un
programme plutôt“ “s
sp
po
or
rt
ti
if
f”
”
.
La sélection du programme s’effectue a au
ut
to
om
ma
at
ti
iq
qu
ue
em
me
en
nt
t
selon la
façon dont l’accélérateur est actionné.
Lorsque l’accélérateur est actionné lentement ou normalement, la
conduite esto or
ri
ie
en
nt
té
ée
e ssu
ur
r lla
a cco
on
ns
so
om
mm
ma
at
ti
io
on
n
grâce à un passage
précoce des rapports supérieurs et une rétrogradation plus tardive
de la boîte automatique.
Un mode de conduite plutôt“ “s
sp
po
or
rt
ti
if
f”
”
est sélectionné lorsque
l’accélérateur est actionné r ra
ap
pi
id
de
em
me
en
nt
t
. L’accélérateur ne doit alors
pas être enfoncé jusqu’à l’enclenchement du kick-down
⇒page
146. Grâce à ce mode de conduite, un passage plus tardif des
rapports supérieurs permet de tirer pleinement profit des réserves
de puissance du moteur.
Le passage à une vitesse inférieure se produit à un régime plus
élevé que sur les programmes de conduites économiques.
Le choix du programme de conduite le plus avantageux est un
processus “continu”. Il est aussi possible de choisir un programme
de conduite plus sportif en actionnant rapidement la pédale
d’accélérateur et ce indépendamment du système de sélection
automatique des programmes. La boîte de vitesses engage alors
un rapport inférieur, correspondant à la vitesse du véhicule,
permettant ainsi une vive accélération (par exemple pour dépasser
une autre voiture), sans qu’il soit nécessaire d’enfoncer la pédale
d’accélérateur jusqu’en position kick-down. Lorsque la boîte de
vitesses a de nouveau engagé un rapport supérieur, elle repasse
au programme de conduite choisi auparavant, à condition que le
conducteur adopte une façon de conduire correspondante.
Pour la conduite en montagne, la sélection du rapport intervienten
fonction des montées et des descentes. Dans les montées, il évite
les alternances fréquentes entre deux rapports. Dans lesdescentes, lorsque l’on actionne la pédale de frein, la boîte passe
au rapport intermédiaire inférieur. On peut ainsi profiter du frein
moteur sans qu’il soit nécessaire d’actionner manuellement le
levier sélecteur.
N No
ot
ta
a
En fonction de la résistance de la marche, par exemple lorsque l’on circule
avec une remorque ou en montant une côte, un programme connectantune
gamme inférieure garantissant une force de traction supérieure et évitant un
changement continu de gammes est sélectionné automatiquement.
K
Blocage du levier sélecteur
Lorsque le contact d’allumage est mis, le levier sélecteur est
bloqué s’il est en position “P P
” ou “N N
”. Pour dégager le levier de
ces positions, appuyez sur la pédale de frein. Vous évitez ainsi
qu’un rapport de marche ne soit engagé par inadvertance et que la
voiture ne se mette en mouvement.
Un élément retardateur fait qu’en passant légèrement par la
position “N N
” (par exemple de “R R
” à “D D
”) le levier ne se bloque pas.
Cela permet dans le cas ou le véhicule serait coincé de le sortir en
le “balançant”. Le blocage du levier agit uniquement lorsque le
levier reste pendant environ plus d’une seconde sur la position
“N N
” sans appuyer sur le frein.
A des vitesses dépassant les 5 km/h le blocage du levier sélecteur
s’annule automatiquement sur la position “N N
”.
B Bl
lo
oc
ca
ag
ge
e dde
e lla
a ccl
lé
é dde
e cco
on
nt
ta
ac
ct
t
La clé ne peut être retirée après la coupure du contact d’allumage
que lorsque le levier sélecteur se trouve en position “P P
” (frein de
parking).
L Lo
or
rs
sq
qu
ue
e lla
a ccl
lé
é ees
st
t rre
et
ti
ir
ré
ée
e,
, lle
e lle
ev
vi
ie
er
r ssé
él
le
ec
ct
te
eu
ur
r ees
st
t bbl
lo
oq
qu
ué
é ssu
ur
r lla
a
p po
os
si
it
ti
io
on
n ““P
P”
”.
.
K
Page 149 of 272

Conduite145
Pour rouler en toute sécuritéUtilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques
Positions du levier sélecteur
Un afficheur dans le bloc-cadrans indique les positions du levier
sélecteur enclenchées.
P P –– FFr
re
ei
in
n dde
e ppa
ar
rk
ki
in
ng
g
Les roues motrices sont bloquées mécaniquement.
Le frein de parking ne doit être mis que lorsque le véhicule est à
l’arrêt. Avant d’engager et de désengager la position “P P
”, il faut
appuyer sur la touche de blocage incorporée au levier sélecteur.Avant le désengagement, il faut en plus appuyer sur la pédale de
frein, le contact d’allumage étant mis.
R R –– MMa
ar
rc
ch
he
e aar
rr
ri
iè
èr
re
e
La marche arrière ne doit être engagée que lorsque le véhicule est
à l’arrêt et le moteur au régime de ralenti. Avant d’enclencher la
position “R R
” à partir des positions “P P
” ou “N N
”, il est nécessaire
d’appuyer sur la pédale de frein et d’enfoncer la touche de blocage
du levier sélecteur.
Lorsque vous engagez le levier sélecteur sur la position “R R
”, les
feux de recul s’allument quand le contact d’allumage est mis.
N N –– NNe
eu
ut
tr
re
e ((p
po
oi
in
nt
t mmo
or
rt
t)
)
Pour dégager le levier de “N N
”, à une vitesse inférieure à 5 km/h ou
lorsque le véhicule est arrêté et le contact d’allumage mis,
enfoncez la pédale de frein et appuyez sur la touche de blocage
incorporée au levier.
D D –– PPo
os
si
it
ti
io
on
n ppe
er
rm
ma
an
ne
en
nt
te
e dde
e mma
ar
rc
ch
he
e aav
va
an
nt
t
Les quatre rapports de marche avant sont automatiquement
engagés et rétrogradés en fonction de la charge du moteur et de la
vitesse du véhicule.
Dans certaines conditions de marche, il est avantageux d’engager
temporairement l’une des positions du levier sélecteur décrites ci-
après.
3 3 –– PPo
os
si
it
ti
io
on
n ppo
ou
ur
r cco
on
nd
du
ui
it
te
e dda
an
ns
s dde
es
s rré
ég
gi
io
on
ns
s ““v
va
al
ll
lo
on
nn
né
ée
es
s”
”
Les rapports1 1
,2 2
et3 3
sont automatiquement engagés et
rétrogradés en fonction de la charge du moteur et de la vitesse du
véhicule. Le 4 4
e
ereste bloqué, ce qui augmente l’efficacité du frein
moteur lorsqu’on lève le pied de l’accélérateur.
Fig. 141
P Pe
en
nd
da
an
nt
t lla
a mma
ar
rc
ch
he
e ddu
u vvé
éh
hi
ic
cu
ul
le
e,
, nn'
'e
en
ng
ga
ag
ge
ez
z jja
am
ma
ai
is
s lle
e lle
ev
vi
ie
er
r ssé
él
le
ec
ct
te
eu
ur
r dda
an
ns
s
l la
a ppo
os
si
it
ti
io
on
n ""R
R"
" oou
u ""P
P"
".
. LLa
a bbo
oî
ît
te
e dde
e vvi
it
te
es
ss
se
es
s rri
is
sq
qu
ue
e dd'
'ê
êt
tr
re
e een
nd
do
om
mm
ma
ag
gé
ée
e ––
d da
an
ng
ge
er
r dd'
'a
ac
cc
ci
id
de
en
nt
t!
!
A
AT
TT
TE
EN
NT
TI
IO
ON
N !!
6
7
8
1/min
x1000
0 20 4060
3050
Km/h
C
AL0-121
Page 151 of 272

Conduite147
Pour rouler en toute sécuritéUtilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques
D Dé
ém
ma
ar
rr
ra
ag
ge
e
Sélectionnez la gamme de vitesses (R R,
, DD,
, 33,
, 22,
, 11
). A At
tt
te
en
nd
de
ez
z qqu
ue
e lla
a
b bo
oî
ît
te
e aai
it
t een
ng
ga
ag
gé
é lle
e rra
ap
pp
po
or
rt
t eet
t qqu
ue
e lla
a ttr
ra
an
ns
sm
mi
is
ss
si
io
on
n dde
e lla
a ffo
or
rc
ce
e sso
oi
it
t
é ét
ta
ab
bl
li
ie
e vve
er
rs
s lle
es
s rro
ou
ue
es
s mmo
ot
tr
ri
ic
ce
es
s
(un léger à-coup d’enclenchement
est ressenti). A Ac
cc
cé
él
lé
ér
re
ez
z sse
eu
ul
le
em
me
en
nt
t aap
pr
rè
ès
s.
.
A Ar
rr
rê
êt
t
Pour s’arrêter un court instant, p. ex. aux feux de circulation, il
n’est pas nécessaire d’engager la position “N N
” du levier sélecteur,
il suffit de freiner. Le moteur ne doit toutefois tourner qu’au ralenti.S St
ta
at
ti
io
on
nn
ne
em
me
en
nt
t
L Lo
or
rs
s dd’
’u
un
n sst
ta
at
ti
io
on
nn
ne
em
me
en
nt
t een
n ccô
ôt
te
e oou
u een
n ppe
en
nt
te
e,
, vvo
ou
us
s dde
ev
vr
ri
ie
ez
z tto
ou
ut
t
d d’
’a
ab
bo
or
rd
d sse
er
rr
re
er
r lle
e ffr
re
ei
in
n àà mma
ai
in
n eet
t een
ng
ga
ag
ge
er
r een
ns
su
ui
it
te
e lle
e ffr
re
ei
in
n dde
e
p pa
ar
rk
ki
in
ng
g.
. CCe
et
tt
te
e ppr
ré
éc
ca
au
ut
ti
io
on
n ppe
er
rm
me
et
t dde
e mmé
én
na
ag
ge
er
r lle
e mmé
éc
ca
an
ni
is
sm
me
e dde
e
b bl
lo
oc
ca
ag
ge
e eet
t dde
e ddé
ég
ga
ag
ge
er
r ppl
lu
us
s ffa
ac
ci
il
le
em
me
en
nt
t lle
e ffr
re
ei
in
n dde
e ppa
ar
rk
ki
in
ng
g.
.
D Dé
ém
ma
ar
rr
ra
ag
ge
e ppa
ar
r rre
em
mo
or
rq
qu
ua
ag
ge
e
Sur les véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique, on
ne peut pas lancer le moteur en remorquant ou en poussant le
véhicule
⇒chapitre "Démarrage par remorquage".
Si la batterie du véhicule est déchargée, vous pouvez utiliser celle
d’un autre véhicule pour lancer le moteur, à condition que vous
disposiez des câbles de démarrage appropriés
⇒“Aide au
démarrage”.
R Re
em
mo
or
rq
qu
ua
ag
ge
e
Si le véhicule doit être remorqué, il faudra impérativement
respecter les instructions
⇒chapitre "Démarrage par remorquage/
Remorquage".
K
P Po
ou
ur
r éév
vi
it
te
er
r qqu
ue
e lle
e vvé
éh
hi
ic
cu
ul
le
e nne
e sse
e ddé
ép
pl
la
ac
ce
e iin
no
op
pi
in
né
ém
me
en
nt
t,
, vvo
ou
us
s dde
ev
vr
ri
ie
ez
z
t to
ou
uj
jo
ou
ur
rs
s sse
er
rr
re
er
r lle
e ffr
re
ei
in
n àà mma
ai
in
n àà ffo
on
nd
d uun
ne
e ffo
oi
is
s qqu
ue
e lle
e vvé
éh
hi
ic
cu
ul
le
e ees
st
t àà ll'
'a
ar
rr
rê
êt
t.
.
P Pl
la
ac
ce
ez
z een
n ppl
lu
us
s lle
e lle
ev
vi
ie
er
r ssé
él
le
ec
ct
te
eu
ur
r ssu
ur
r lla
a ppo
os
si
it
ti
io
on
n ““P
P”
”.
.
A
AT
TT
TE
EN
NT
TI
IO
ON
N !!L Lo
or
rs
sq
qu
ue
e lle
e mmo
ot
te
eu
ur
r ees
st
t een
n mma
ar
rc
ch
he
e,
, iil
l ees
st
t nné
éc
ce
es
ss
sa
ai
ir
re
e dda
an
ns
s tto
ou
ut
te
es
s lle
es
s
g ga
am
mm
me
es
s dde
e vvi
it
te
es
ss
se
es
s dde
e bbl
lo
oq
qu
ue
er
r lle
e vvé
éh
hi
ic
cu
ul
le
e aav
ve
ec
c lle
e ffr
re
ei
in
n aau
u ppi
ie
ed
d,
, cca
ar
r
m mê
êm
me
e aau
u rra
al
le
en
nt
ti
i,
, lla
a ttr
ra
an
ns
sm
mi
is
ss
si
io
on
n dde
e lla
a ffo
or
rc
ce
e nn'
'e
es
st
t ppa
as
s een
nt
ti
iè
èr
re
em
me
en
nt
t
i in
nt
te
er
rr
ro
om
mp
pu
ue
e –– lle
e vvé
éh
hi
ic
cu
ul
le
e aav
va
an
nc
ce
e lle
en
nt
te
em
me
en
nt
t.
.
S
Si
i ll'
'o
on
n een
ng
ga
ag
ge
e uun
n rra
ap
pp
po
or
rt
t llo
or
rs
sq
qu
ue
e lle
e vvé
éh
hi
ic
cu
ul
le
e ees
st
t aar
rr
rê
êt
té
é,
, iil
l nne
e ffa
au
ut
t een
n aau
uc
cu
un
n
c ca
as
s aac
cc
cé
él
lé
ér
re
er
r ppa
ar
r iin
na
ad
dv
ve
er
rt
ta
an
nc
ce
e ((p
p.
. eex
x.
. àà lla
a mma
ai
in
n àà ppa
ar
rt
ti
ir
r ddu
u cco
om
mp
pa
ar
rt
ti
im
me
en
nt
t-
-
m mo
ot
te
eu
ur
r)
).
. LLe
e vvé
éh
hi
ic
cu
ul
le
e sse
e mme
et
tt
tr
ra
ai
it
t iim
mm
mé
éd
di
ia
at
te
em
me
en
nt
t een
n mmo
ou
uv
ve
em
me
en
nt
t –– lle
e cca
as
s
é éc
ch
hé
éa
an
nt
t mmê
êm
me
e ssi
i lle
e ffr
re
ei
in
n àà mma
ai
in
n ees
st
t sse
er
rr
ré
é àà ffo
on
nd
d.
.
A Av
va
an
nt
t dde
e ttr
ra
av
va
ai
il
ll
le
er
r ssu
ur
r uun
n mmo
ot
te
eu
ur
r qqu
ui
i tto
ou
ur
rn
ne
e,
, aam
me
en
ne
ez
z lle
e lle
ev
vi
ie
er
r ssé
él
le
ec
ct
te
eu
ur
r ssu
ur
r
l la
a ppo
os
si
it
ti
io
on
n ““P
P”
” eet
t sse
er
rr
re
ez
z lle
e ffr
re
ei
in
n àà mma
ai
in
n.
.
A
AT
TT
TE
EN
NT
TI
IO
ON
N !!
Page 164 of 272

160Ravitaillement
Fonctionnement en hiver
En cas d’utilisation de gazole d’été par des températures
extérieures inférieures à 0°C, des troubles de fonctionnement
peuvent apparaître du fait de la trop grande viscosité du carburant
par suite de la cristallisation des paraffines.
C’est pourquoi, en Allemagne, il existe, pour la saison froide, un
gazole d’hiver résistant au froid qui, suivant la marque du
carburant, assure un fonctionnement fiable jusqu’à des
températures comprises entre –15°C et –22°C environ.
Dans les pays avec d'autres conditions climatiques, sont proposés
des gazoles qui ont pour la plupart un autre comportement
thermique. Les Services Techniques ou les stations-services des
pays concernés vous renseigneront sur les conditions ou qualités
spécifiques en matière de gazole.
K
Préchauffage du filtre
Le véhicule est équipé d’un système de préchauffage du filtre
grâce auquel, avec l’utilisation de gazole d’hiver résistant au froid
jusqu’à –15°C, le fonctionnement du système d’alimentation est
assuré jusqu’à –25°C.
Si à des températures inférieures à –25°C, le carburant est
toutefois devenu si visqueux que le moteur ne démarre plus, il
suffit de mettre quelque temps le véhicule dans un local chauffé.
Iln ne
e ffa
au
ut
t ppa
as
s
mélanger au gazole desa ad
dd
di
it
ti
if
fs
s
(antifigeants), de
l’essence ou des produits similaires.
K
Page 165 of 272

161 L’intelligence au service de la technique
Pour rouler en toute sécuritéUtilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques
L
L'
'i
in
nt
te
el
ll
li
ig
ge
en
nc
ce
e aau
u sse
er
rv
vi
ic
ce
e dde
e lla
a tte
ec
ch
hn
ni
iq
qu
ue
e
F
Fr
re
ei
in
ns
s
Généralités
•L'usure des garnitures de frein dépend amplement des
conditions de circulation et du style de conduite. En particulier
pour les véhicules qui sont utilisés souvent en ville ou sur de
courtes distances ou bien conduits d'une manière très sportive, il
peut être nécessaire de faire vérifier l'épaisseur des garnituresde
frein dans un Service Technique, même avant les échéances
indiquées dans le Plan d'Inspection et d'Entretien.
•Dans les descentes, vous devriez utiliser pleinement le frein
moteur en rétrogradant en temps utile, ce qui soulagera le système
de freinage. Si vous devez en plus freiner, ne le faites pas de façon
continue, mais par intermittence.
K
Quels sont les facteurs nuisibles à l’efficacité du freinage?
C Ch
ha
au
us
ss
sé
ée
e hhu
um
mi
id
de
e oou
u sse
el
l dde
e ddé
én
ne
ei
ig
ge
em
me
en
nt
tS Su
ur
rc
ch
ha
au
uf
ff
fe
e dde
es
s ffr
re
ei
in
ns
s
•D
Da
an
ns
s cce
er
rt
ta
ai
in
ne
es
s cco
on
nd
di
it
ti
io
on
ns
s dd’
’u
ut
ti
il
li
is
sa
at
ti
io
on
n,
, pp.
. eex
x.
. aap
pr
rè
ès
s ppa
as
ss
sa
ag
ge
e dda
an
ns
s dde
es
s
f fl
la
aq
qu
ue
es
s dd’
’e
ea
au
u,
, een
n cca
as
s dde
e ffo
or
rt
te
e ppl
lu
ui
ie
e oou
u aap
pr
rè
ès
s lle
e lla
av
va
ag
ge
e ddu
u vvé
éh
hi
ic
cu
ul
le
e,
, iil
l sse
e
p pe
eu
ut
t qqu
ue
e lle
es
s ffr
re
ei
in
ns
s rré
ép
po
on
nd
de
en
nt
t aav
ve
ec
c rre
et
ta
ar
rd
d éét
ta
an
nt
t ddo
on
nn
né
é qqu
ue
e lle
es
s ddi
is
sq
qu
ue
es
s eet
t
l le
es
s ppl
la
aq
qu
ue
et
tt
te
es
s dde
e ffr
re
ei
in
n sso
on
nt
t hhu
um
mi
id
de
es
s oou
u ggi
iv
vr
ré
ée
es
s een
n hhi
iv
ve
er
r –– iil
l ffa
au
ut
t dd’
’a
ab
bo
or
rd
d
f fa
ai
ir
re
e ssé
éc
ch
he
er
r lle
es
s ffr
re
ei
in
ns
s een
n lle
es
s aac
ct
ti
io
on
nn
na
an
nt
t.
.
A
AT
TT
TE
EN
NT
TI
IO
ON
N !!
•M Mê
êm
me
e een
n ppr
ré
és
se
en
nc
ce
e dde
e sse
el
l dde
e ddé
én
ne
ei
ig
ge
em
me
en
nt
t ssu
ur
r lle
es
s rro
ou
ut
te
es
s,
, ll’
’e
ef
ff
fe
et
t dde
e
f fr
re
ei
in
na
ag
ge
e cco
om
mp
pl
le
et
t ppe
eu
ut
t iin
nt
te
er
rv
ve
en
ni
ir
r aav
ve
ec
c rre
et
ta
ar
rd
d ssi
i vvo
ou
us
s rro
ou
ul
le
ez
z llo
on
ng
gt
te
em
mp
ps
s ssa
an
ns
s
f fr
re
ei
in
ne
er
r :: lla
a cco
ou
uc
ch
he
e dde
e sse
el
l qqu
ui
i ss’
’e
es
st
t ddé
ép
po
os
sé
ée
e ssu
ur
r lle
es
s ddi
is
sq
qu
ue
es
s eet
t lle
es
s
p pl
la
aq
qu
ue
et
tt
te
es
s dde
e ffr
re
ei
in
n ddo
oi
it
t tto
ou
ut
t dd’
’a
ab
bo
or
rd
d êêt
tr
re
e éél
li
im
mi
in
né
ée
e.
.
A
AT
TT
TE
EN
NT
TI
IO
ON
N !! ((s
su
ui
it
te
e)
)
• • NNe
e ffa
ai
it
te
es
s jja
am
ma
ai
is
s ppa
at
ti
in
ne
er
r lle
es
s ffr
re
ei
in
ns
s een
n eex
xe
er
rç
ça
an
nt
t uun
ne
e llé
ég
gè
èr
re
e ppr
re
es
ss
si
io
on
n ssu
ur
r lla
a
p pé
éd
da
al
le
e llo
or
rs
sq
qu
ue
e vvo
ou
us
s nn’
’ê
êt
te
es
s ppa
as
s vvr
ra
ai
im
me
en
nt
t oob
bl
li
ig
gé
é dde
e ffr
re
ei
in
ne
er
r.
. CCe
el
la
a een
nt
tr
ra
aî
în
ne
e
u un
ne
e ssu
ur
rc
ch
ha
au
uf
ff
fe
e dde
es
s ffr
re
ei
in
ns
s,
, uun
ne
e ddi
is
st
ta
an
nc
ce
e dde
e ffr
re
ei
in
na
ag
ge
e ppl
lu
us
s llo
on
ng
gu
ue
e eet
t uun
ne
e
u us
su
ur
re
e ppl
lu
us
s iim
mp
po
or
rt
ta
an
nt
te
e.
.
• • AAv
va
an
nt
t dde
e dde
es
sc
ce
en
nd
dr
re
e,
, uun
ne
e llo
on
ng
gu
ue
e ppe
en
nt
te
e aab
br
ru
up
pt
te
e,
, rré
éd
du
ui
is
se
ez
z vvo
ot
tr
re
e vvi
it
te
es
ss
se
e eet
t
r ré
ét
tr
ro
og
gr
ra
ad
de
ez
z ((b
bo
oî
ît
te
e mmé
éc
ca
an
ni
iq
qu
ue
e)
) oou
u ssé
él
le
ec
ct
ti
io
on
nn
ne
ez
z uun
ne
e vvi
it
te
es
ss
se
e iin
nf
fé
ér
ri
ie
eu
ur
re
e ((b
bo
oî
ît
te
e
a au
ut
to
om
ma
at
ti
iq
qu
ue
e)
).
. VVo
ou
us
s eex
xp
pl
lo
oi
it
te
ez
z aai
in
ns
si
i lle
e ffr
re
ei
in
n mmo
ot
te
eu
ur
r eet
t sso
ou
ul
la
ag
ge
ez
z lle
es
s ffr
re
ei
in
ns
s.
.
• • SSi
i vvo
ou
us
s ééq
qu
ui
ip
pe
ez
z vvo
ot
tr
re
e vvé
éh
hi
ic
cu
ul
le
e een
n dde
eu
ux
xi
iè
èm
me
e mmo
on
nt
te
e dd’
’u
un
n ssp
po
oi
il
le
er
r,
,
d d’
’e
en
nj
jo
ol
li
iv
ve
eu
ur
rs
s dde
e rro
ou
ue
es
s ppl
le
ei
in
ns
s,
, eet
tc
c.
..
..
. aas
ss
su
ur
re
ez
z-
-v
vo
ou
us
s qqu
ue
e ll’
’a
ar
rr
ri
iv
vé
ée
e dd’
’a
ai
ir
r vve
er
rs
s lle
es
s
f fr
re
ei
in
ns
s dde
es
s rro
ou
ue
es
s aav
va
an
nt
t nne
e sso
oi
it
t ppa
as
s een
nt
tr
ra
av
vé
ée
e,
, dda
an
ns
s lle
e cca
as
s cco
on
nt
tr
ra
ai
ir
re
e,
, lle
e
s sy
ys
st
tè
èm
me
e dde
e ffr
re
ei
in
na
ag
ge
e rri
is
sq
qu
ue
e uun
ne
e ssu
ur
rc
ch
ha
au
uf
ff
fe
e.
.
K
A AT
TT
TE
EN
NT
TI
IO
ON
N !!